Такая длинная цепочка
Из бесконечно серых дней,
Что от тебя лишь оболочка
Осталась из твоих теней.
Смиренья горькое лекарство
Ты принимал за годом год:
Так был помазан ты на Царство,
Что все никак не настает.
Устала от себя усталость
Как спичка взяв, перегорев,
И даже нервов не осталось,
Что оборвались нараспев.
А вместе с нею безвозвратно,
А может, просто прячась в тень,
Змеей очкастою отвратной
Тихонько уползала лень.
Ты был сожжен, точнее выжжен
Незримой силой изнутри
И сквозь тебя гурьбой бесстыжей
Прошли парадом миражи.
Ты опустел, как дом ветшалый
Что был приговорен под снос,
Безжалостно все не сросталось,
Безжалостно все не далось.
На пытке медленной пороков -
Своих, чужих - не все ль равно,
Ты обрекался на убогость,
Ты превращался сам в ничто.
И опустившись на колени,
Взывая к жалости скупой,
Вопль издало саможаленье
И распрощалось с головой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Доверие. Краеугольный камень. (ч.2) - Доверие Богу Любое количество проповедей не заменят того, что даст вам продвижение в доверии Богу. Ищите в мыслях и делах возможность проявить доверие Богу и Он покажет Себя верным. Просите доверия и не будет вам отказано. Если просите доверия, то этим говорите Богу - да будет воля Твоя.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.